본문 바로가기

설교162

십일조도 행하고 의도 행하고? 마23:23 화 있을진저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희가 박하와 회향과 근채의 십일조는 드리되 율법의 더 중한 바 정의와 긍휼과 믿음은 버렸도다 그러나 이것도 행하고 저것도 버리지 말아야 할지니라 개역개정에는 라고 되어있어 마치 미래를 향한 명령처럼 보인다. 원어 그대로 보면 데이(dei)는 현재로 ~해야한다로 되어 있지만 주동사 포이에오(poievw)는 과거형으로 되어 있다. 그래서 데이와 포이에오가 만나면 했어야 했다로 번역해야 한다. You should have practiced the latter(공의,긍휼,믿음), without neglecting the former(겉의 십일조). Shoud have라는 것은 과거에 대한 후회이다. 영어번역본도 제대로 번역을 했다. 그러나 개역개정은 .. 2020. 4. 9.
십일조 잘 내면 대박납니까? [말3:7] 만군의 여호와가 이르노라 너희 조상들의 날로부터 너희가 나의 규례를 떠나 지키지 아니하였도다 그런즉 내게로 돌아오라 그리하면 나도 너희에게로 돌아가리라 하였더니 너희가 이르기를 우리가 어떻게 하여야 돌아가리이까 하는도다 [말3:8] 사람이 어찌 하나님의 것을(하나님을) 도둑질하겠느냐 그러나 너희는 나의 것을(나를) 도둑질하고도 말하기를 우리가 어떻게 주의 것을(주를) 도둑질하였나이까 하는도다 이는 곧 십일조와 봉헌물이라 [말3:9] 너희 곧 온 나라가 나의 것을(나를) 도둑질하였으므로 너희가 저주를 받았느니라 [말3:10] 만군의 여호와가 이르노라 너희의 온전한 십일조를 창고에 들여 나의 집에 양식이 있게 하고 그것으로 나를 시험하여 내가 하늘 문을 열고 너희에게 복을 쌓을 곳이 없도록 붓지.. 2020. 4. 9.
계시록 19:9 “이것은”으로 번역함으로 인한 엄청난 오류 계19:9 천사가(천사라는 말은 없다/그가) 내게 말하기를 기록하라 어린 양의 혼인잔치에 청함을 받은 자들은 복이 있도다 하고 또 내게 말하되 이것은 하나님의 참되신 말씀이라 하기로 어린 양, 예수와 혼인하는 것, 이것이 구원이다. 성경은 그림언어라고 했다. 구원을 가장 쉽게 설명하면 신랑과 신부가 결혼하는 것이다. 이것이 성경의 기록 목적이다. 사도 바울은 이를 그리스도와 연합이라고 표현을 했다. 그리스도와 결혼하는 자들은 복이 있다. 구원은 신랑과 신부의 하나됨이다. 이것을 알려주려고 남자와 여자를 만드셨고, 결혼이라는 것도 만드셨다. 이렇게 그리스도와 연합된 존재들을 무엇이라 부르는가? 후토스(형/복/남/복/주)를 ‘이것은’으로 번역하였으나 후토스는 남성 복수 주격이다. 따라서 ‘이들은’이라고 번역.. 2020. 4. 8.
분을 내지 말라? 엡4:26 분을 내어도 죄를 짓지 말며 해가 지도록 분을 품지 말고 엡4:27 마귀에게 틈을 주지 말라 이 본문을 읽고 대부분 생각하는 것은 화를 내어도 하루가 지나지 않으면 된다. 화를 내어도 그때 그때 해소해라~ 그래야 마귀에게 틈을 주지 않는다라고 생각한다. 그러나 26-27절의 앞뒤 문맥을 살펴보면 다소 뜬 구름 같은 소리이다. 엡4:25 그런즉 거짓을 버리고 각각 그 이웃과 더불어 참된 것을 말하라 이는 우리가 서로 지체가 됨이라 엡4:28 도둑질하는 자는 다시 도둑질하지 말고 돌이켜 가난한 자에게 구제할 수 있도록 자기 손으로 수고하여 선한 일을 하라 엡4:29 무릇 더러운 말은 너희 입 밖에도 내지 말고 오직 덕을 세우는 데 소용되는 대로 선한 말을 하여 듣는 자들에게 은혜를 끼치게 하라 사.. 2020. 4. 8.